三色电子书 > 魔法玄幻电子书 > 霍比特人 >

第30部分

霍比特人-第30部分

小说: 霍比特人 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




不见了!

小偷!失火了!杀人啦!自从它来到这座山脉之后,这种事情从没发生过。它的怒火超乎想

像,就像是某个拥有无比财富的有钱人,突然间发现少了一样宝物,即使那样东西对

它来

说毫无用处。它开始吐出高温的火焰,整个大厅冒出浓烟,山脉也为之动摇。它

徒劳无功地想把脑袋挤进那洞穴中,然后它将身体卷曲起来,在地底发出如雷般的暴吼。它

从幽深的地洞沿著庞大的隧道钻了出来,离开山中的宫殿,朝向大门而去。

这时恶龙脑中唯一的念头只有翻遍整座山,把这个该死的小贼找出来!它从大门冲出,流水

瞬间全

都化成了蒸气,它振翅跃上空中,在云端间盘旋,用鲜红和翠绿的致命火焰吞没了半边山

坡。矮人们听见它鼓翼的声音,立刻躲进山坳中的岩石下,希望能够闪过巨龙愤怒的眼神。

如果不是因为比尔博再度出马,他们可能全都被烧死在那边。快!快!他大喊著。

进门!往隧道走!在这边没用。

听见比尔博的叫声,他们才如同大梦初醒一般钻进隧道中。这时,毕佛又惊呼一声道:我

的表亲们!庞伯和波佛,我们都忘记他们了,他们还在山谷里!

他们和我们的小马、补给品都会被烧光的,其他的人哀嚎道:我们什么也不能做!

胡说八道!索林终于恢复了尊严:我们不能抛弃他们,巴金斯先生和巴林先进去,还

有奇力和菲力──不能让恶龙把我们一次全杀光。其他人,绳子到哪里去了?动作快!

这短短的几分钟,可能是他们所遭遇过最惨的状况,史矛革愤怒的吼声在山谷中回响,它随

时都有可能吐著烈焰冲下来,或是在天空'HK'

中发现他们攀著绳子,挂在山脊上。波佛爬了上来,

大家还没遇到什么危险;庞伯气喘吁吁地往上爬,绳子发出喀吱喀吱的怪响,恶龙还是没发

现他们。接著,他们又运上了一些工具和行李,危险此刻朝著他们直扑而来。

他们听见了急促的风声,一道红光照射在岩石上──恶龙来了。

当史矛革一路用烈焰烧灼著山壁,从北边飞过来的时候,他们只有几秒钟的时间拖著所有的

行李冲进洞穴中。热风烤焦了门前的草地,穿透了密门留下的缝隙,让里面的人也都觉得灼

热不堪。当它飞过上空的时候,黑暗笼罩了众人,小马恐惧地嘶鸣,挣脱了绳索四下乱跑;

恶龙俯冲而下追猎它们,后者就这么消失了。

我们可怜的小马完蛋了!索林说:只要一被史矛革发现,什么都逃不掉。除非有人想

要冒险在史矛革的监视下走回去,否则我们就必须继续躲在这边!

这让人光想到就害怕!他们又更往隧道里面躲,虽然里面相当的温暖,但很多人还是不

由自主地打颤;最后,苍白的曙光从裂缝中照了进来。他们时时刻刻都可以听见恶龙的吼声

渐渐靠近,又渐渐远去的声音,史矛革很明显正绕著孤山猎捕小偷。

它从那些小马和扎营的痕迹中推测,这些人是沿河而上爬到了小马驻足的地方,但它的眼睛

还是找不到密门的所在,山坳也依旧没有受到它烈火的攻击。它白费力气地搜寻了很久,在

怒气渐息之后,略带疲倦地回到洞穴中睡觉,恢复力气。它绝不会原谅偷窃的行为,即

使数千年过去,自己变成石头,它也不会轻饶对方;但是,它可以等。它慢慢地、悄悄地爬

回洞中,半闭上眼睛。

在晨光降临之后,矮人们的恐惧渐渐消失,他们这会儿明白,要对付这样的守卫,类似的危险

是不可避免的,就算现在放弃也没有多大用处。索林指出,他们现在也逃不出去,他们的小

马不是逃掉,就是被杀掉了。在史矛革放松戒心之前,他们得要等上好久才能小心

地走路回去;幸好,他们还抢救出了一些食粮,可以再多挨一阵子。

有关于接下来该做什么,他们争论了很久,却完全想不出要怎么样除掉史矛革。比尔博忍不

住指出,这自始至终就是他们计画中的一大盲点。由于他们已经陷入完全的绝望,因此矮人

的天性让他们开始对比尔博抱怨,当初他们十分赞许那偷取金杯的行为,现在却成了十恶不

赦的罪行。

不然你们以为飞贼能干什么?比尔博生气地反问:杀死恶龙是战士的工作,我的责任

只是偷走宝物,这算是个好的开始。难道你们以为,我可以背著索尔的所有宝物就这么走回

来?如果有人要抱怨,也比不上我有资格。你们应该带来五百个飞贼,而不是只有我一个!我

知道你对于祖父的宝藏很骄傲,但你从来没试著对我解释过那究竟有多少,就算我长大五十

倍、而且史矛革跟小兔子一样和蔼可亲,我也得花上一百年才搬得完。

在那之后,矮人们拉下脸来请求他原谅。巴金斯先生,那你建议我们该怎么做?索林礼

貌周到地问道。

如果你是指运走宝物,我现在还不太确定,这很明显的必须要靠我们的好运,同时还必须

除掉史矛革。我这辈子完全没有除掉恶龙的经验,但我可以想想办法。以我个人的看法,我

觉得这一点希望也没有,倒宁愿我们人在家里。

别管那么多了!今天,现在我们该做什么?

好吧,如果你们真心想听我的建议,我认为我们应该什么也不做,就待在这里。白天的时

候,我们应该可以安全地偷溜出去,呼吸新鲜空气,或许过不了多久,我们就可以派一两个

人冒险到河边补充食粮。不过,在这段时间中,我建议大家晚上最好都乖乖地待在洞穴里面

。我不妨再给大家一个提议:今天中什我会戴上戒指,下去看看,如果史矛革还在打盹



那么我会想办法看看它准备怎么做,或许我们可以知道些什么。我老爹常说,『每只虫都有

弱点,』,不过,我很确定这不是他的亲身体验。

很自然的,矮人们高兴的接受了比尔博的提议,他们已经开始尊敬起这个小比尔博了,他现

在已经真正成为这次冒险的领队,开始有了自己的点子和计画。到了中什,他准备好再

度进入山中,当然,他并不喜欢这种冒险,不过,在他已经确定眼前有些什么之后,就不会

再像以前一样必须面对未知的恐惧。如果他对恶龙的智慧和狡猾程度够了解的话,他可能就

不会这么放心,天真地以为史矛革会不设防睡觉。

当他出发的时候,外面的太阳依旧灿烂,隧道中却黑暗的如同深夜一般。他走不了多

远,外界的一线阳光就完全消失了。他的行动无声无息,几乎连在风中飘汤的烟雾都无法相

提并论,当他越来越靠近另一个出口的时候,他也禁不住对自己感到自豪,下面只有非常微

弱的光芒。

老史矛革一定很累,睡著了,他想:它看不见我,也听不见我。比尔博,打起精神来

!他已经忘记了故事里描述恶龙也有十分敏锐的嗅觉,事实上,当它们起疑心的

时候,甚至可以半闭著眼睛睡觉。

当比尔博从入口往内瞧的时候,史矛革看起来的确像是睡死了,它几乎没有发出任何的鼾声

,鼻孔间也只有极为稀薄的烟雾。当他正准备踏出去的时候,他突然间注意到史矛革左眼的

眼皮下透露出一丝红光──它在装睡!它在注意著洞穴的入口!比尔博急急忙忙地退了回来

,感谢戒指带来的好运。然后,史矛革开口了。

听著,小偷!我闻到了你,可以感觉到你的味道。我听见了你的呼吸。来吧!尽管拿,有

很多可以随你拿!

比尔博对恶龙的了解还没有浅薄到这个地步,如果史矛革希望用这种方法骗他下来,那么它

只有失望了。不,谢啦,大尾的史矛革先生!他回答道:我来这边不是拿礼物的,我

只是想来看看你,证明一下你是否如同传说中的一样伟大,我实在不相信传说里面的描述。

那现在呢?恶龙有些受宠若惊地说,但它也不会笨到相信对方说的任何话。

喔,凶兽中最伟大最尊贵的史矛革大人,那些歌曲和传说根本不及真相的万分之一啊!

比尔博回答道。

以一个小偷和骗子来说,你倒蛮有礼貌的!恶龙说:你似乎对我很熟悉,但我以前没

有闻过你的味道,请容我询问你的来历和名号,可以吗?

你当然可以罗!我是从山下来的,我的道路穿过山脉,越过山丘。我还会在空中飞翔,我

是来无影去无踪的神秘人。

我相信,史矛革说:但这恐怕不是你平常用的名号吧!

我是调查者、切断蛛网的人、带有尖刺的苍蝇,我获选是为了凑足幸运数字。

这名字真可爱!恶龙轻蔑地说:但幸运数字不见得每次都管用。

我是将朋友活埋、丢进水里,又让他们从水中活生生离开的人;我是从袋子的底端来的,

但从来没被袋子套上过。

这听起来不怎么样!史矛革嘲讽道。

我是熊之友、鹰之客,我是赢得戒指和持有好运的人,我也是骑桶的勇者。比尔博觉得

自己这种打哑谜的过程很好玩,因此继续说下去。

这好多了!史矛革说:不过,别让你的想像力冲过头了!

这就是恶龙说话的方式,一般来说,如果你不想要说出你真正的名字(这是聪明的作法),

也不想要无礼地直接拒绝他们(这也非常的聪明),通常都必须这样子说话,没有任何的恶

龙,可以拒绝打哑谜和浪费时间弄清楚内容的这种诱惑。史矛革对于比尔博所说的话有一大



分不明白(不过,由于你对于比尔博的冒险非常了解,所以我想你应该知道他指的是哪些历

险过程),这次它认为自己已经了解得够多了,因此开始在内心窃笑。

我昨晚就猜到了!他窃笑著想:这一定是湖上的人类,就是那些卖桶子的可怜家伙弄

出来的计策,不然我就是条蜥蜴了!我已经有好几百年没有去过那个地方了,这情况应该很

快就会改变!

好极了,骑桶的勇者!它大声说:或许桶子是你座骑的名字,或许不是,或许你来无

影去无踪,但你绝对不可能徒步走过来。让我告诉你吧,我昨天晚上吃了六只小马,过不了

多久,我就会把所有的东西都吃掉。为了回报你提供给我这顿饱餐,我愿意给你一个忠告:

千万不要和矮人打交道!

矮人!比尔博假装十分惊讶地说。

不要装了!史矛革说:我很清楚矮人的味道,没有人比我更在行。我如果吃了矮人骑

过的小马,我就一定会知道的!如果你老是和这些家伙打交道,最后一定会很凄惨的。骑桶

的小偷啊,我不介意你回去告诉他们,这是我说的。不过,他并没有告诉比尔博其中有种

味道是他从未体验过的──哈比人的味道;这让他十分担忧,感到相当地惊惧不定。

我想昨天晚上的那个金杯,让你赚了不少吧?他继续道:说嘛,是不是?哈,原来什



都没有!哼,这就是他们的风格。我想他们一定是在外面安全地躲著,由你来做那危险的工

作,趁我不注意的时候把东西偷拿走。这都是替他们卖命的,对吧?你会分到一大票?你还

真的相信哪!你能够保住狗命就要偷笑了!

比尔博现在开始觉得很不安了,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的