巴黎圣母院-第47部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ヂ蚺Q蚨浅Τ裕蝗捶⑾衷谖以捶徘牡胤饺粗挥幸黄菔饕丁�
说到这儿;老婆子住口了;听众无不骇然;四处是一片低低的嘀咕声。格兰古瓦旁边的一个人说;那个鬼魂;那个公山羊;这一切真有点巫术的味道。另一个插嘴说:还有那片枯叶!又有一个说:毫无疑问;一定是一个巫婆跟那个野僧勾结起来;专门抢劫军官们。连格兰古瓦自己也差不多认为整个事件既可怕又像真的。
法露黛尔妇人;庭长大人威严地说道;您没有别的要向本庭陈述吗?
没有了;大人。老婆子答道;不过有一点;报告中把我的房屋说成破烂房子;歪歪斜斜;臭气薰天;这说得太过分了。桥上的房子外表确实不怎么美观;因为住的人太多;可是话得说回来;那些卖肉的老板照旧住在桥上;他们可都是有钱人;全都是同规规矩矩的漂亮女人结了婚的。
这时候;格兰古瓦认为像条鳄鱼的那个法官站了起来;说:安静!我请各位大人需要注意一件事实:人们在被告身上找到了一把匕首。。。。。。。法露黛尔妇人;魔鬼把您的金币变成的枯叶;你带来了没有?
带来了;大人;她答道;我找到了;就在我这儿。
一个承发吏把枯叶递给了鳄鱼。鳄鱼阴险地点了点头;又将枯叶转递给庭长;庭长再转递给国王宗教法庭检察官。这样;枯叶在大厅里转了一圈。雅克。夏尔莫吕说;这是一片桦树叶;是施展妖术的新证据。
一个审判官发言:证人;您说有两个男人同时上您家去。穿黑衣的那个人;您先发现他不见了;后来穿着教士的衣服在塞纳河里游泳;另一个人是军官。这两个人当中是哪一个给您金币的?
老婆子思索了一会;说道:是军官。群众全都顿时哗然。
啊!格兰古瓦想;这可叫我原来的信心也动摇了。
这时候;国王的特别状师菲利浦。勒利埃老爷又一次发言:我提醒诸位大人注意;被害的军官在他的床前笔录的证词中宣称;当黑衣人上来同他搭讪时;他头脑里曾模模糊糊掠过一种想法;认为黑衣人很可能是野僧;他还补充说;正是这鬼魂拼命摧他去跟被告幽会的;据卫队长说;他当时没有钱;是鬼魂给了他那枚钱币;这个军官用这枚钱币付给法露黛尔的房钱。所以;这枚金币是一枚冥钱。
这个结论性的意见;看来消除了格兰古瓦和听众中其他持怀疑态度的人的一切疑虑。
诸位大人手头上都有证件案卷;国王的状师坐下说;可以翻阅弗比斯。德。夏托佩尔的证词。
一听这个名字;被告一下子站了起来。她的头高出人群。格兰古瓦立即被吓得魂不附体;一眼认出被告就是爱斯梅拉达。
她脸色惨无血色;头发往常都是梳成十分漂亮的辫子;缀饰着金箔闪光片;此时却乱蓬蓬披垂下来;嘴唇发青;双眼深陷;挺吓人的。唉!说有多惨就有多惨!
弗比斯!她茫然地喊道:他在哪儿?哦;各位大人!求求你们;请您们告诉我他是不是还活着;然后再处死我吧!
住口;女人;这不关我们的事。庭长喝斥她道。
啊!行行好吧;告诉我他是不是还活着?她一边说一边合起两只消瘦的秀手;同时顺着她袍子垂落下来的锁链发出轻微的响声。
那好吧!国王的状师冷淡地说。他快死了。。。。。。现在您满意了吧?
可怜的姑娘一听;瘫坐在被告席的小凳上;没有吭声;没有眼泪;脸色苍白得像蜡像一般。
庭长的脚下方有个汉子;身穿黑袍;头戴金帽;脖上套着锁链;手执笞鞭;只见庭长俯身对他说道:承发吏;带第二个被告!
众人的眼睛都转向一道小门。门打开了;只见从门里走出一只金角和金蹄的漂亮山羊;把格兰古瓦看得心怦怦直跳。这只标致的山羊在门槛上停了一下;然后伸长着脖子;宛如站在崖顶上眺望着广阔无垠的天际。忽然;它瞥见了吉卜赛女郎;纵身一跃;越过桌子和****官的头顶;一蹦两跳;就跳到她的膝盖上。接着姿态优雅地滚到女主人的脚上;眼巴巴的希望她能说一声或抚摸它一下;可是被告仍然一动不动;对可怜的佳丽连看一眼也不看它一眼。
嗨;这不就是我说的那只讨厌的畜生吗!法露黛尔老婆子说道。她俩我可认得再清楚不过!
雅克。夏尔莫吕插嘴说:有劳诸位大人;让我们审讯山羊吧。
山羊确实是第二个被告。在当时;起诉动物的巫术案件是家常便饭。就拿1466年司法衙门的账目来说;其中就有趣而详尽地记载了审讯吉莱—苏拉尔及其母…因过失罪而被正法于科贝伊…所花费的费用;计开:挖坑监禁母猪的费用;从莫桑港拿来五百捆木材的费用;刽子手友好分享死囚最后一餐所开销的面包和三品脱葡萄酒的费用甚至看管以及饲养母猪十一天的费用;每天共八个巴黎德尼埃;一切都记录在案。有时比审讯还更有甚;根据查理曼和温厚汉路易的诏令;对胆敢出现在空中的火焰熊熊的鬼魂也一定严惩不贷。
这时;宗教法庭检察官嚷着:附在这只山羊的魔鬼;施展其妖术顶住了一切驱魔法;如果胆敢以此恐吓法庭;我们现在就警告它;我们将必须对它施以绞刑或火刑。
格兰古瓦不禁出了一身冷汗。夏尔莫吕从桌上拿起吉卜赛女郎那只巴斯克手鼓;用某种方式伸到山羊跟前问她道:
现在几点啦?
山羊用聪慧的目光望了望他;抬起金色的脚;在手鼓上敲了七下。那时的的确确是七点钟;群众一阵骇然。
格兰古瓦再也忍受不了了;于是高声叫道:
它是在害自己!你们很清楚;它根本不知道自己在干什么。
大厅那一头的百姓们安静!承发吏厉声道。
雅克。夏尔莫吕照样把手鼓摆弄来摆弄去;引诱山羊又变了几套把戏;如日期啦;月份啦;等等。其实;这些戏法读者们早已见过了。但是;同样是这些观众;过去曾在街头上不止一次地为佳丽那些无害的把戏喝采叫好;这时在司法宫的穹窿下;由于司法审讯所引起的幻觉;现在却吓得六神无主;坚信山羊就是魔鬼。
还更糟的是;国王检察官把山羊颈上的一个皮囊里面的活动字母;一古脑儿全倒在地上;大家顿时看见山羊从那些零乱的字母中;用蹄子把字母排成这个要命的名字:弗比斯。就是这样;是巫术害死了卫队长;看来已无可争辩地得到了证实;于是在众人的眼里;昔日曾无数次以其飘逸的风姿;叫过往行人眩目的那个迷人的吉卜赛舞女;顷刻间成了一个狰狞的巫婆。
况且;她毫无生气;无论是佳丽多姿多采的表演;还是检察官凶相毕露的恫吓;甚至听众的低声的咒骂;她什么都看不见;听不到了。
为了使她清醒过来;只得由一个捕快跑过去狠狠摇晃她;庭长也提高嗓门一本正经地说:
那女子;你原为波西米亚族人;惯行妖术。您与本案有牵连的那只着魔的山羊共谋;于今年3月29日夜间;勾结阴间的势力;利用魔力和诡计;谋害并刺杀了侍卫弓箭队队长弗比斯。德。夏托佩尔;您还敢抵赖吗?
骇人听闻呀!少女用手捂住脸喊道:我亲爱的弗比斯!啊!这简直是地狱!
你还敢抵赖?庭长冷冰冰地问道。
不;我否认!她的声调很可怕。只见她猛然站起来;两只大眼里闪着光。
庭长直截了当地追问:那你如何解释控告你的这些事实呢?
她断断续续地答道:
我已经说过了。我不知道。是一个教士。一个我不认识的教士;一个老是跟踪我的凶神恶煞的教士!
这就对了。是野僧。法官接着又说。
哦;各位大人!可怜可怜我吧!我只不过是一个可怜的女子。。。。。。
埃及女子!法官打断她的话;说道。
雅克。夏尔莫吕老爷温和地对她说:
鉴于被告这种叫人头痛的顽抗;我请求动刑审问。
允许。庭长说。
那悲惨的少女****直抖。在持槊的捕役们的喝令下;她还是站起来;迈着相当坚定的步伐;由夏尔莫吕和宗教法庭那帮教士带路;夹在两排长戟当中;向一道边门走去。边门猛然地打开;等她刚一走进去又立即关上了。满腹忧伤的格兰古瓦一看;仿佛那是一张血盆大口;一口就把她给吞吃了。
她的身影一消失;马上传来一阵悲伤的咩咩声。那是小山羊的悲叫声。
审讯中止了。有个审判官提醒注意;各位大人都累了;要等到刑讯结束实在太长了;庭长却不以为然;回答说:做为官员;理应恪尽职守。
这个讨厌可恶的下流女人;一个年老的法官说;大家还没吃晚饭呢;偏偏在这时候叫人给她上刑审讯。
第 八 卷 二 金币变枯叶(续)
一道道走廊漆黑一团;大白天也得点灯照明;爱斯梅拉达一直被那些面目狰狞的捕役们押着;爬上爬下走完了几道梯级;最后被司法宫的捕快们推进了一间阴森可怕的房间。这个房间呈圆形;占据整个高大塔楼的底层。时到如今;旧的巴黎城已被新巴黎的现代高楼大厦淹没了;这些塔楼还依然高耸入云。那墓穴般的房间没有窗子;也没有别的洞口;只有一道入口;低低的;用一扇坚厚无比的铁门封住。但是;里面***通明;厚墙上有个壁炉;烈火熊熊;把墓穴照得明晃晃的;摆在角落里的一支可怜巴巴的蜡烛;相比之下也就暗淡无光了。用来关闭炉口的铁栅门此时已经吊起。映照着黑黝黝的墙壁;只能看到栅门上一根铁栅的下端;好象是一排乌黑的牙齿;尖利而间开;整个炉膛看上去就像神话中喷吐火焰的龙口。就着炉口射出来的火光;那女囚看见房间的四周摆列着许多形状可怕的器具;她不明白那是用来做什么的。房间正中横着一张皮革垫子;差不多快贴着地面;上面垂着一根带环扣的皮条;皮条顶端系在一个铜环上;铜环被拱顶石上一头雕刻的塌鼻怪物咬着。火炉里塞满大犁铲。烙钳。夹钳;横七竖八;都在炭火里烧得通红。炉膛射出来的血红的亮光;在房间里照着那一堆叫人不寒而栗的东西。
这个野蛮的场所;居然被轻飘飘地称之为讯问室。
那张皮床上没精打采地坐着法院指定的施刑吏皮埃拉。托特吕。他的两个隶役是两个方脸的侏儒;下身围着粗布条条;腰系皮围兜;正在拨弄着炭火上的那些铁器。
可怜的姑娘曾鼓足勇气来的;但终究无用。一走进这个房间;不由得魂飞魄散。
司法宫典吏的捕役们排在一边;宗教法庭的教士们在另一边。一套书写用具和一张桌子。一个****官;安排在一个角落里。
雅克。夏尔莫吕老爷满脸笑容;和颜悦色;走近埃及少女身边;说:亲爱的孩子;您还否认吗?
是。她答道;声音微弱得差不多听不见了。
既然这样;夏尔莫吕又说;我们只得违背我们的意愿;忍痛对您进行更严厉的审讯了。。。。。。。劳驾您坐到那张床上去。。。。。。。皮埃拉;给小姐让位;去把门关上。
皮埃拉嘟嘟哝哝站了起来;嘀咕道:把门一关上;火马上快灭了。
那好吧;亲爱的;就让门开着。夏尔莫吕又说。
此时;爱斯梅拉达仍然站在那儿。那张皮床;多少不幸的人曾在这床上惨遭毒刑;这把她吓得魂不附体。由于恐惧;她感到非常冰冷;连骨髓都透凉。她站在那儿;六神无主;呆若木鸡。夏尔莫吕一示意;两个隶役一把抓住她;把她拖过去坐在床上。他们并没有把她弄痛;但这两个人一碰到她;那皮床一触到她身上;她顿时感到全身的血液都倒流到心脏去了。她茫然地环视了一下房间;仿佛看见所有那些奇形怪状的刑具全动起来;从四面八方向她走过来;并爬到她身上;咬的咬。掐的掐。她觉得在她有生以来见过的各种器具当中;那些刑一应具全有如虫鸟类里的蝙蝠。蜈蚣和蜘蛛。医生在什么地方?夏尔莫吕问道。
在这儿。一个穿黑袍的答道。她原先并没有发现有这个人。
她一阵战栗。
小姐;宗教法庭检察官用亲切的�