三色电子书 > 文学其他电子书 > 哲学辞典 >

第108部分

哲学辞典-第108部分

小说: 哲学辞典 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



犹太人有了些许交往、知道这个贫穷的民族是否育了书籍之前,就在酒神巴克科斯节歌颂过了。这个民族
既然是初出茅庐、长期流浪、四处飘泊、很晚才为人所知、很晚才定居在巴勒斯坦,他们用腓尼基语言,
学会了腓尼基那些神话传说,又像一切粗糙的模仿者一样,在这上边再加枝添叶地夸大其词,这不是十分
可能的吗?一个如此贫穷、如此无知、对于一切技艺都如此外行,除了抄袭剽窃邻国的东西以外又能做什
么呢?我们都知道直至Adonal、lhaho'耶和华' ,Eloi 或Eloa,犹太人指称上帝的这类名字、一切不都是从
腓尼基语 而来的吗?——伏尔泰
① 指圣经旧约《列王纪》和《历代志》。——译者
① 见圣经旧约《出埃及记》第20 章第5 句和第34 章第7 句:“我必追讨他的罪自父及于直到三、四代。”
《以西结书》第18 章第17 句“遵行我的律例,就不因父亲的罪孽死亡,定要存活”。——译者
象形文字刻在大理石上或木头上。甚至据说戒律就是刻在石板上的。所以要
把这五卷书都刻在磨光的石板上,要用很大的人工和很长的时间。
二、在一个沙漠地带,犹太民族既没有鞋匠,又没有裁缝,在那儿全世
界人的上帝就不得不施一种连续不断的神迹来保持犹太人的衣履经久不坏,
还要有能工巧匠来把摩西五书刻在木石上,这是可能的吗?人们会说他们找
到了许多工匠一夜之间铸造金牛犊并且又把金牛犊磨成齑粉;这种程序是一
般化学方法都无法解决的,何况当时还未发明化学方法呢。搭建了圣幕,又
装饰上三十四根带银顶的青铜柱子,用蓝色、紫色和大红色细麻线编织幔子。
但是这话倒使持反对意见的人们越发有理了。他们辩解说,在一片荒无人烟
的沙漠地带什么都缺,做这种极其讲究的工作是不可能的,又说必须先做一
些鞋、长袍之类的东西:说还缺少生活必需品的人根本就想不到讲究豪华;
并且说有了铸工、雕工、刻工、染工和绣花工,却还没有衣着,草带鞋和面
包,这根本就是自相矛盾的话。
三、倘若摩西撰写过《创世记》的第一章,还能够禁止青少年阅读这一
章吗?能够对于这位立法者这般缺少敬意吗?倘若是摩西说过上帝惩罚为父
亲的不正当的行为要延及第四代后裔,以西结敢说与之相反的话吗②?
四、倘若摩西写过《利未记》,他能在《申命记》里又说自相矛盾的话
吗?因为《利未记》禁止娶弟兄的妻子,而《申命记》却又命令人娶①。
五、摩西会在他的书里谈那些座在他那个时代还不存在的城邑吗?他会
把几座他以为是在约且河东方的城邑说成是在约且河西方吗?
六、在一个根本连十座城邑都没有的地方,在他始终流浪,没有房屋的
荒漠中,他能把四十八座城邑分给利未人吗②?
七、在犹太民族中不仅根本没有国王而且还厌恶国王,并且还不一定在
过去有过国王的时代,他能给他们规定若干条戒律吗?怎么!摩西能为较他
晚五百年出世的国王们的行为规定若干条戒律而对于接任他职务的士师①和
大祭司却能什么也没有谈,这一想法岂不导致人们相信摩西五书是在犹大国
王时代撰写的而由摩西一手制定的宗教仪式也不过是一种传统的习俗吗?
八、他可能对犹大人说:“我在你们的上帝保护之下把你们为数六十万
的战士领出埃及地”吗?那些犹太人岂不是会回答他说:“您必然是很怯懦
才没有率领我们去反抗埃及法老。法老不能用二十万人的一支军队来对抗我
们。埃及从来也没有那么多整装待发的士兵,我们不难打败他们,我们便可
以做他们国家的主人了。怎么跟您说话的上帝为讨好我们,杀死了埃及所有
的头生婴儿,而倘若在这个国度里共有三十万户家庭,就有三十万人死于一
夕来为我们报仇雪耻,而您未尝协助上帝!您并没有把这块什么也不能防卫
的丰饶之地赐给我们!您把我们像窃贼和懦夫一样的领出埃及,叫我们丧命
在荒野之地、崇山峻岭与悬崖绝壁之间!您本来可以引领我们至少从直路到
我们原无权过问而是您许给我们的那块迦南之地,我们又没有能进去。”
② 见圣经旧约《利未记》第20 章21 句:“人若娶弟兄之奏,本是污秽的事,羞辱了他的弟兄,二人必无
子女。”《申命记》第25 章第5 句:“弟兄同居,若死了一个没有儿子?死人的妻不可出嫁外人,他丈夫
的兄弟当尽弟兄的本分娶他为妻。”——译者
① 见圣经旧约《民数记》第35 章。——译者
② 犹太诸王以前的统治者。圣经旧约有《士师记》。——译者
① 见圣经旧约《出埃及记》第14 章第2 句。——译者
“我们从歌珊之地沿着地中海海岸向推罗和西顿进军本是理所当然的
事,可是您却叫我们通过几乎整个苏伊土地峡,叫我们重入埃及一直越过了
孟菲斯,我们便到了红海沿岸的巴力洗分②,背向迎南,在这块埃及地方走了
八十古里,那本来是我们要避开的地方,终于夹在大海与法老追军之间几乎
丧生,”
“倘若您原想把我们交在我们的敌人手中,您能取另外一条路、采取另
外一些措施吗?您说上帝施神迹把我们营救了:海水分开了让我们走过去,
但是在这次施恩之后,岂能又叫我们要以倘、加低斯巴尼亚、玛拉、以琳、
何烈、西乃①一带的可怕的荒无人烟的沙漠里死于饥饿和疲惫呢?我们的祖先
全部死在这些令人生畏的荒僻旷野之处了,而您却在四十年后说上帝对我们
祖先曾关怀备至!”
这就是那些爱整天唠唠叨叨的犹太人,那些死在沙漠旷野里的犹太流浪
汉的孩子们若是读了《出埃及记》和《创世记》就会对摩西说的话,对于金
牛犊问题,他们又有什么不可以说不可以做的呢?“怎么!您竟敢对我们说
您的兄长为我们祖先做了一头金牛犊,当时您正在山上同上帝在一道,您时
而说您和上帝面对面谈话,时而又说您只是见到上帝的项背!可是您毕竟是
和这位上帝在一起,而您的兄长在一日之间就铸造了一头金牛犊拿来叫我们
崇拜,您不惩治您这位不称职的兄长,反而叫他担任我们的大祭司,而且您
还命令您那些利未人杀了您的两万三千子民!我们的祖辈能够忍受得了吗?
他们岂能任那嗜血成性的残暴教土像击毙祭神用的牺牲一样打死他们吗?您
对我们说,您对这次难以置信的大屠杀还不满足,您又屠杀了您的可怜部下
二万四千人,因为其中有一人同一个米甸女人睡觉,而您自己却又娶了一个
米甸女子,而您还说您是所有男人中最温存的人!再来几次这样温存的行动,
那就一个人也存在不下了。”
“不,既然您能干得出来这样的残酷行为,既然您能施展这种残酷本领,
您也就可算是人间野蛮无比的人了,用尽了一切刑罚也不足以补赎如此离奇
的一柱罪行。”
这大致就是学者们对于那些认为摩西就是摩西五书的作者的人所做的反
驳之词。但是人家向他们答辩说上帝的道路并非人间的道路;说上帝用的是
不为我们所知的智慧来考验,引领和抛弃他的人民;说犹太人自己从两千多
年以来就相信摩西是这几部书的作者;说教会继承了犹太教,也像后者一样
正确无误,裁决了这一争论的问题,而教会一经发言,学者们就应该保持缄
默。①
② 以倘(Etham)、加低斯巴尼亚(Gades…Barne)、玛拉(Mara)、以琳(Elim)、何烈(Horeb)、西乃
(Sinal 今译西奈)均系圣经地名,见《民数记》第32 章。——译者
① 原文尚有第三节,中译本未译。——编者
① 科英布拉(Coimbre 即Coimbra)葡萄牙西部一城市。
P
PATRIE 故乡,祖国
第一节
我们在这里,依照我们的习惯,仅仅提出若干我们不能解答的问题来。
“一个犹太人也有故乡也有祖国吗?倘若他出生在科英布拉城②,那就是
处在一群什么也不懂的人当中了,这些人可能提出什么论据来反驳他的意
见,而他自己即使敢于答辩,也只会提出一些愚蠢的答词来。他由宗教裁判
所的法官们监视着。这些法官若是知道他一点肥猪肉也不吃,就会把他用柴
火活活烧死,而他的全部家当也就要归法官们所有了。他的故乡是在科英布
拉吗?他会热爱科英布拉吗?他能够像高乃依的悲剧《贺拉斯》(第一场第
一幕和第二场第三幕)里那样说吗?
阿尔伯①,我亲爱的故乡,我初次热情的响往,
为故乡祖国而死是很值得的终场,
人们会成群地去争取如此美好的死亡,
——塔拉尔②啊!
这个犹太人的故乡是耶路撒冷吗?他隐隐约约听说过当初他的祖祖辈
辈,不拘是些什么人,都曾经在这块荒芜不毛的石地居住过,四境包围着讨
厌的沙漠,而现今由土耳其人做了这个小小地方的主人,他们也几乎丝毫无
所收获。那路撒冷并非他的故土。他根本没有故乡,没有祖国。他在大地上
寸土皆无。
波斯袄教信徒盖勃尔人,比那当过土耳其人,波斯人或蒙古大可汗的奴
隶的犹太人更古老、更可尊敬千百倍,对于他来说故乡能顶得上几头他私自
在山上牧养的比利羊吗?
巴尼安人③,还有亚美尼亚人,他们毕生走遍中东一带,以作捐客为业,
能够说我亲爱的故乡,我亲爱的祖国吗?他们除了钱囊和账本子之外别无它
物呀。
在我们欧洲各民族中,一切杀人犯都夸耀自己的功绩,不拘是哪个国王
出钱,他们都会为他流血卖命,这些人也有他们的故土吗?也有他们的祖国
吗?他们还不如那些猛禽呢!猛禽每天日落归巢,还有它们母禽在峭壁悬崖
的石穴里为它们准备下的巢窝呢。而这些杀人犯却什么也没有呀。
那些隐修士们敢说他们有个故乡有个祖国吗?他们说故乡啊,祖国啊,
都在天堂上。好极了,不过在这个世界上,我不知道他们有祖国。
祖国这个词在一个不知有米太亚得①、也不知有阿热西拉斯①而仅仅知道
② 阿尔伯(Albe)古罗马城市,高乃依悲剧《贺拉斯》中贺拉斯兄弟三人与阿尔伯城护城卫士居里亚斯三
兄弟战斗于此城前。——译者
① 塔拉尔(Tarare)法国里昂西北一城市。——译者
② LeBanian,印度波罗门教徒,善于经商。——译者
③ 米太亚得(Miltiadc,前?—前499)古雅典大将,曾在马拉松战役击败波斯侵略军。——译者
① 阿热西拉斯(Agesilas),纪元前398—59 年时期斯巴达国王。纪元前394 年曾在科罗内击败敌军,在
曼蒂内战役失利盾挽救了他的国家,——译者
自己是土耳其近卫军一名士兵手下的奴隶的希腊人口里涵义是否恰当呢?而
且这名土耳其近卫军士兵还是一个奥斯曼帝国大臣手下的奴隶,这位大臣又
是奥斯曼帝国皇帝在巴黎我们称之为大土耳其苏丹的人手下的奴隶。
故乡、祖国到底是什么呢?是否就是随便一块土地,主人舒舒服服住在
一院整整齐齐的住宅里,可能会说:我耕种的这块田地,我盖的这院房子都
是属于我的。我在这里生活,受到任何蛮横专制的家伙也不能违反的法律的
保护。当其他的人也像我一

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的