凤凰令-第99部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
「他并不知道自己到底有多大劲儿!」海格真挚的说,「而且他已经变好了,他已经不那麽爱打架了──」
「所以,这就是你花了两个月才到家的原因!」赫敏心烦意乱地说,「哦!海格,他既然不想来,你为什麽还要硬把他带来?难道他和他的族人在一起不会更快乐些麽?」
「他们都欺负他,赫敏,因为他太小了!」海格说。
「小?」赫敏说,「小?」
「赫敏,我不能离开他,」海格说,眼泪从他满是伤口的脸上滚落,滴进胡子裏,「知道吗──他是我弟弟!」
赫敏愣愣地盯着他,嘴巴张着。
「海格,你说『弟弟』时,」哈利慢慢地说,「你的意思是不是──」
「呃──半个弟弟,」海格歉意地说,「在她离开我爸爸後,时间让我妈妈找了另一个巨人,然後生了他──Grawp。」
「Grawp?」哈利说。
「是的。呃,这就是他给我说的名字,」海格不安地说,「他不会很多英语。我正在试着教他。总之,她喜欢他好象并不比喜欢我更多一些。知道麽,女巨人生的都是巨大的小孩,但他总是比别人要矮小一些──只有十六英尺高──」
「哦,是的,矮小!」赫敏有点歇斯底里地讽刺道,「绝对矮小!」
「他们所有的人都围着打他──我只是不能离开他──」
「马克沁夫人也希望把他带回来吗?」哈利问道。
「她──呃,她明白这对我来说很重要,」海格攥起他的巨大的手掌,说道,「但──但是过了一阵她就对他感到厌烦了,我必须承认。所以我们在回来的路上分开了。但是她答应不告诉任何人。」
「你怎麽可能不让任何人注意地把他带回来?」哈利说。
「呃,这就是为什麽我花了那麽长时间的原因,明白吗,」海格说,「我们只能在晚上赶路,通过那些野蛮的国家和地区。当然啦,只要他愿意,他可以把自己掩护得很好,但他还是一直想逃回去。」
「哦,海格,那你为什麽不让他走!」赫敏一屁股坐到那些被掰断的树干上,把脸埋在胳膊裏,说,「你认为我们能对这个性子暴烈的巨人做些什麽──他甚至都不想待在这儿!」
「呃,现在──『性子暴烈的』──有点苛刻了,」海格说──仍然兴奋地攥着他的手,「现在他心情不好时,也许会摇我几下,但他已经变得很好了,好多了,在这儿待得很好。」
「那那些绳子是干什麽的呢?」哈利问道。
他刚刚注意到有一圈几乎和小树一样粗的绳索绑在附近几棵最粗壮的大树上,连着中间蜷缩着背对他们的Grawp。
「你必须得把他绑着,是吗?」赫敏微弱地说。
「呃,是的,」海格说,看起来有些担忧,「明白麽──就好象我说过的──他并没有真正了解他到底有多大劲儿。」
哈利现在明白了为什麽森林裏这块地方的其他动物都奇怪地消失了。
「那麽,你想让哈利、罗恩和我做什麽呢?」赫敏担心地问。
「照顾他,」海格哇哇叫着(croakily)说,「在我离开之後。」
哈利和赫敏交换了一脸苦相,哈利痛苦地意识到他已经答应过海格他会做任何海格要求的。
「这──这包括什麽,确切地说?」赫敏问道。
「不是食物或其他任何事!」海格急切地说,「他自己能找食物,没问题的。鸟、鹿还有其他东西。不,他只是需要人来陪陪他,如果我知道有人能帮他的话。教他,你知道的。」
哈利什麽也没说,只是转过头去看那个在他们前面的地上躺着的巨大身躯。不像海格──他看起来只像一个比较高大的人而已,Grawp看起来有点畸形。一块土墩上的巨大的长满苔藓的石头──他原来一直这麽认为──现在他才发现那是Grawp的头。它占身体的比例比正常人的脑袋要大得多,而且几乎是完美的圆球体──上面满是卷曲的羊齿蕨色的头发。在单一的大脑袋上,可以很明显地看到头顶上肉色的耳朵──看起来就像坐着──像弗农姨父和肩膀间几乎没有脖子连接的头。他的脑袋下面的脊背,看起来像棕色的用动物毛皮粗略缝起来的罩衫,而且很宽大。当Grawp睡觉时,就好象把粗糙的毛皮接缝给扯紧了。两条腿在身体底下蜷缩着,哈利可以看见裸露的、巨大的、脏兮兮的脚底──它们有雪橇那麽大,重叠着搭在地上。
「你让我们教他,」哈利空洞地说。他现在知道Firenze的警告是什麽意思了。海格的努力没起作用,所以他最好能放弃它。当然啦,森林裏其他的生物肯定听说了海格教Grawp英语的无意义的尝试。
「是的,即使你们只是跟他说说话的话,」海格充满希望地说,「我猜想,如果他能和人类对话的话,他就会更加了解我们是喜欢他、希望他留下来的。」
哈利看了看赫敏,她正转身从指缝裏向他张望。
「你有几分希望我们能让Norbert(好象是海格以前养的一条龙──阿嚏e_mail注)回来,不是吗?」他说道,赫敏只是虚弱地笑了笑。
「那麽,你们答应了?」海格说,他好象并没有理解哈利刚才说的意思。
「呃,」哈利说,他已经准备好要信守承诺了,「我们会试试的,海格。」
「我就知道可以信赖你,哈利,」海格喜气洋洋地说,又用手帕擦了擦脸。「但是我并不希望来得太频繁了。我知道你们就要考试了。你们只要用隐形斗篷每星期来这儿一次和他聊会儿天就行了。我要叫醒他了,然後──介绍你们──」
「什──不!」赫敏跳起来说,「海格,不!千万别叫醒他,真的,我们不需要──」
但是海格已经跨过了他们面前的巨大树干,向Grawp走去。当离他只有十英尺远的时候,海格从地上捡起一根折断的、长长的粗树枝,扭头越过肩膀对着哈利和赫敏安心地微笑了一下,然後用树枝的头戳了一下Grawp的後脑勺。
巨人发出一声怒号,在寂静的森林裏回荡。头顶树梢上的鸟受惊飞了起来,转眼间不见了。其间,在哈利和赫敏面前,巨人Grawp从地上站了起来,摇摇晃晃地用手撑着站稳了。他转着脑袋看是谁把他吵醒了。
「好了,Grawp?」海格用愉快的声音说,从新把那根粗树枝举起来,准备好再把Grawp戳一下,「睡得好吗?」
'更多精彩,更多好书,尽在'5 1 7 Z 。 c O m'
哈利和赫敏一直尽可能地往後退,但还保持着巨人在他们的视线内。Grawp在两棵还没有被连根拨起的树间跪了下来。他们吃惊地抬头望着他巨大的脸──好象是穿过空地阴影裏的一轮灰色的满月。他的脸好象被凿成了一个巨大的石球──几乎不成形的鼻子又粗又短;歪斜的嘴裏满是像砖头一样大的奇形怪状的黄牙;还有眼睛,小小的,是像泥浆一样的泛绿的棕色,由於刚刚睡醒,他们现在几乎粘在一块。Grawp抬起脏兮兮的指节──每一个都有板球那麽大,放到眼睛上,精力旺盛地揉着。然後,没有任何预兆地,以惊人的敏捷走了起来。
「哦,天哪!」哈利听到赫敏在旁边受惊地尖叫道。
绑在Grawp手腕和脚踝上的绳索另一端的大树不祥地咯吱咯吱响了起来。他有──就像海格说过的──至少十六英尺高。他蒙蒙胧胧地向四周张望,伸出一只像遮阳伞那麽大的手,捉住了一棵高耸的松树靠上树枝上的一个鸟窝,把它倒过来倒了倒,发出一声怒号,显然对裏面一只鸟也没有感到很不满意。鸟蛋像手榴弹一样掉在地上,海格把他的石弓举在头上,保护他自己。
「无论如何,小Grawp,」海格喊道,一边担心地向上看,以防再有鸟蛋掉下来,「我带了一些朋友来看你。记得吗?我也许告诉过你。记得吗,我说我也许要做一次旅行,让他们来照顾你?你还记得吗?小Grawp?」
但是Grawp只是又底低地吼叫了一声;很难说他是否在听海格说话或者甚至他是否听见了海格说话的声音。他现在正抓住那棵松树的树尖,向自己过来。很明显的,他喜欢把树放开时看它到底能弹开多远。
「现在,小Grawp,别那样!」海格喊道,「这就是你怎麽样停止拨出其他的──」
毫无疑问的,哈利看见树根旁边的土开始裂开。
「我给你找着伴儿啦!」海格大叫道,「夥伴,看见了吗?往下看,你这个大小丑,我给你带来了一些朋友!」
「哦,海格!别!」赫敏呻吟道,但是海格已经又举起那根大树枝,对着Grawp的膝盖,狠狠地戳了一下。
巨人放开了松树,它令人担忧地摆动着,落下来的松针像雨一样几乎把海格淹没了。然後他向下看去──
「这儿,」海格说,指着哈利和赫敏站着的地方,「是哈利,Grawp!哈利波特!我走了以後他会来这儿看你的,明白了吗?」
巨人才刚刚注意到哈利和赫敏站在那裏。他们剧烈地颤抖地看着他──他低下那个像石头一样的脑袋,模模糊糊地看着他们。
「呃,这是赫敏,看见了吗?她──」海格犹豫着说。他转向赫敏,说,「你介意他叫你赫米(Hermy)吗,赫敏?赫敏对他来说是个蛮难记的名字。」
「不,一点也不介意,」赫敏尖声说。
「这是赫米,Grawp!她也会来看你的!好不好?呃?两个朋友给你──GRAWP,不!」
Grawp的脑袋到处向赫敏冲去;哈利抓住她把她塞到树後面,所以Grawp的拳头打到了树干上,但也差点够到他们了。
「宝贝,宝贝!GRAWPY!」他们听见海格呼喊着,赫敏躲在树後紧抓着哈利,摇着他呜咽着,「坏孩子!你不能抓──嗷!」
哈利从树後面探出头来,看见海格正躺在地上,用手捂着鼻子。Grawp显然已经失去兴趣了,他又站直了,正忙着把松树尽可能的拉过来。
「好了,」海格厚重地说,用捂着他正流血的鼻子的手把自己撑起来,另一只手抓起他的石弓。「好的,他们在那儿。你已经见过他们了,而且──而且回来的时候他会了解你的。是的。」
他抬起头看Grawp──他正在拉松树,像石头一样的脸上满是快乐。当他把树根从地上扯起来时发出吱吱嗄嗄的声音。
「好吧,我估计今天够了,」海格说,「我们要──呃──我们现在要回去了,可以吗?」
哈利和赫敏点了点头。海格又把石弓扛在肩膀上,仍然捂着他的鼻子,带着他们往回走向树丛深处。
有一阵,他们谁也没说话,即使当他们听见远远的撞击声──这说明Grawp终於把那棵树放开了。赫敏的脸很苍白和固执。哈利找不到什麽话好说。假如有人发现了海格在禁林裏藏着Grawp的话会怎麽样?而且他承诺过他自己、罗恩还有赫敏会继续海格完全无意义的尝试──去教巨人文明。海格怎麽能(甚至用他极大的能力)骗得到他自己说那些尖牙利齿的怪兽是可爱而无害的呢?骗他自己说Grawp会适应与人类相处呢?
「停一下,」当哈利和赫敏正奋战在他身後的一片灌木丛裏时,海格突然说。他从肩上的箭袋裏取出一枝箭,搭在石弓上。哈利和赫敏举起了魔杖──既然他们已经停下来了,就也可以听见有什麽东西在附近移动。
「哦,妈呀,」海格悄悄说道。
「我想我告诉过你们,海格,」一个深沉的男声说,「这裏不再欢迎你们了?」
一个男人裸露的上半身