三色电子书 > 文学其他电子书 > 妻子和女儿 >

第28部分

妻子和女儿-第28部分

小说: 妻子和女儿 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



在我的面上疼爱我未来的妻子。我不知道在这个世界上,除了莫莉和柯克帕特里克太太外,我还对哪两个女人像对你们俩一样如此敬重。此外,我还想问一下,你们要不要莫莉来和你们住一阵,住到我结婚后再回去?”
“你问哈姆利太太之前就该问问我们,”布朗宁小姐说,气平了些,”我们是你的老朋友,我们也是她母亲的好朋友。只不过我们不是郡里的世家罢了。”
   “这么说就不公平了,”吉布森先生说道,”你知道这么说不公平。”
   “我不知道。你总是和霍林福德老爷在一起,只要你能遇上他,比和古迪纳夫先生或史密斯先生在一起的时间多得多。你还经常去哈姆利庄。”
布朗宁小姐不是个轻易让步的人。
“我找霍林福德老爷是把他当成可交之人去找的,不管他是什么爵位,什么身份。比如学校的看门人,木匠,鞋匠,都可以,只要他们有可能具备类似于霍林福德老爷具备的长处,有类似霍林福德老爷那样的思想特点就行。古迪纳夫先生是个非常聪明的事务律师,在地方上很有势力,但谈不上有思想。”
“好啦,好啦,别争下去了,争起来我就头疼,菲比知道的。我说的话不算数,行了吧?我的任何话别人一争我就马上收回。你刚才争起来之前我们说到哪里?”
“说到亲爱的小莫莉要来看望我们,”菲比小姐说。
“我本应该先来问你们,只是考克斯当时爱情势头相当猖獗。我不知道他会做出什么事来,也不知道他会给莫莉和你们惹出什幺样的麻烦来。但他现在冷静下来了。不见面已经产生了很好的镇静作用,我看莫莉现在可以和他住在同一个镇上,除了每次碰个面引得他想想她,叹一两口气外再不会有任何事。我还有一事要求你,所以你明白我要和你争论是万万不行的,布朗宁小姐,我应该谦卑求情才对。我那个家必须收拾收拾,做好一切准备迎接未来的吉布森太太。说来真丢人,房子漆也没漆,糊也没糊,还得考虑添些新家具,但我根本不知道怎么办。你能不能帮帮忙过来各处看看,看一百镑钱能派多大用场?餐厅的墙必须油漆,起居室就按她的意思用纸糊。我还有点余下的钱,叫她拿去布置起居室。不过,只要你热心肯帮一位老朋友的忙,其余的房间就全交给你了。”
这项委任恰好满足了布朗宁小姐的爱权之心。有权用钱就意味着惠顾生意人,这样的权她父亲在世时她是行使过的,但自从他去世后她就很少有机会施展了。现在证明她的审美趣味和理财本领可以信赖,她平时的好脾气便恢复了。菲比小姐的思绪还停留在莫莉要来做客上,憧憬着那该多快乐啊。


第十三章 莫莉·吉布森的新朋友

时光过得真快,转眼已是八月中旬——家里如果要收拾收拾的话,现在就得马上着手了。吉布森先生把事情托付给了布朗宁小姐,说真的,从好几个方面看,他这么安排不算过早。老乡绅听说奥斯本很可能先回家住几天再出国,便慌恐起来;罗杰和莫莉越处越亲热,这一点没叫他受惊,但他还是担心他家的那位继承人会看上医生的女儿。他愁得坐立不安,决心在奥斯本回来之前打发走莫莉,这样他的妻子便成天提心吊胆地过日子,生怕他在客人面前做得太露骨。
每一个十六七岁又爱思考的年轻姑娘,如果初次遇上个能指导她处世的人,在她面前展现给她一种新的为人之道,比先前无意间指导着她的为人之道更加宽广,那么她就很容易把这个人当教皇一般敬重。对莫莉来说,这么一位教皇正是罗杰。她几乎在每一件事情上对他言听计从,把他当权威看待,而他只不过说过一两件事情,说得简捷扼要,便使他的话具有了格言般的力量——她坚定不移地用这些话来指导自己的行为。他同时也显示出在聪明才智上胜莫莉一筹的自然优势,这种差别在他们这样的两个人之间不足为奇,一个是头脑不凡又受过高等教育的年轻小伙子,另一个是个十七岁的小姑娘,没上过学,但颇有鉴别能力。不过,他们虽然在一起能愉快相处,却各自幻想着一个完全不同的人做未来的心上人——他们憧憬着最崇高最完美的爱情。罗杰希望找一个能干理想的女子,不让须眉,做他的女皇;人要长得美,头脑要清楚,随时为他出谋划策,就像埃吉里娅①一般。莫莉那小小的飘忽不定的少女幻想集中在没见过面的奥斯本身上,一会儿觉得他是行吟诗人,一会儿又觉得他是武士,他在自个儿写的一首诗中就把自己写成这个样子。反正是个像奥斯本那样的人,也许不是奥斯本本人,因为她不敢让未来的英雄有个固定的形象和姓名。老乡绅如果是为她的心绪平静着想,那么让她在奥斯本回来之前就走,倒不失为明智之举。可是,她真的从他家走了后,他又没时没刻地想念她。有她在家里像个女儿一样干女儿家的细致活真是无比愉快,有了她顿顿饭都吃得开心,她还经常参加他和罗杰之间的谈话,问些天真机灵的问题,兴致勃勃地听他们谈,热热闹闹地接他的玩笑话。
罗杰也想念她。有时候她的话正好说进他心里去了.,激发他深思,这是他很开心的事。又有些时候他自觉得在她需要帮助的时候他是能真正帮她一把的人,他还可以帮助她对那些讲高深学问的书发生兴趣,那些书比她一直在不停地读着的小说和诗强多了。她一走,他觉得有点像是一位情深义重的老师突然失去了他最得意的学生,他不知道她没有了他会怎么过。他借给她的那些书会不会难住她,会不会叫她灰心?她和她的继母将怎样和睦相处?她离开他家后的头几天里他满脑袋装的全是她。哈姆利太太更是想她,想的时间也比另外两个更长。她在内心深处已经给了她女儿的位置,现在她非常怀念那个温柔体贴的伴儿,那些亲亲热热的打趣逗乐,那些从不中断的关怀照料。还有在她忧伤最需要同情时,莫莉每一次都毫无保留地给了她。所有这些好处使得这位心地慈善的哈姆利太太极其喜爱她。


① 埃吉里娅是古罗马宗教所信奉的仙女,传说是古罗马第二国王努马·皮利乌斯的女伴与谋士。


莫莉也深切地感到了不同环境中的不同氛围,回来后这样的感触越发深刻,她还为此责备自己。但她实在无法摆脱要有教养这样一种观念,正是这种观念使得她很欣赏在哈姆利家时的整个风气。现在和她亲爱的老朋友——两位布朗宁小姐在一起,她们对她尽是拍拍摸摸、搂搂抱抱那一套,她一听见她们说话时的粗声大嗓和一口地方音便替她们害臊。她们缺乏特殊的爱好,还爱详细打听别人的事,从来听不够。她们向她问她未来的继母的情况,问的问题她根本听不明白,不知如何回答。再说,她对她父亲的一片忠心不允许她一五一十地回答她们。她们要是问起在哈姆利家的桩桩件件事,她总会高高兴兴地说。她在那里非常愉快,她喜欢他们全家,连他家的狗她也喜欢,完全彻底地喜欢,回答这些问题不困难。她不在乎把那里的件件事情讲给她们听,就连哈姆利太太的病号服式样也讲了,甚至还讲了老乡绅吃饭时喝什么牌子的酒。说来也是,讲这些事情有助于她回忆她有生以来最愉快的一段日子。有一天晚上,她们三个吃过下午茶点后坐在楼上那间小客厅里,往大街上观看——莫莉又讲起了哈姆利庄上的各种快乐事;正讲到罗杰精通自然科学,还给她看过一部分他的珍藏品,突然插进来这么一句话打断了她:
“你好像老是见罗杰先生,是吧,莫莉?”布朗宁小姐这么说是想给她妹妹多传些言外之意,并非真的问莫莉什么。不过俗话说得好,”人遭狗咬缓过来,狗就要遭灭顶灾。”莫莉完全明白布朗宁小姐是加重语气说的,不过起初她还不大明白她为什么这么说。菲比小姐这时正专心致志地编织她的袜子后跟,没有完全察觉出她姐姐是在挤眉弄眼地说话。
“是的,他对我非常好,”莫莉缓缓地说,边说边看布朗宁小姐的态度,她要等到她完全明白了刚才的问题用意何在时再说。
“我看你很快又要去哈姆利庄吧?你要知道,菲比,他不是他家长子!别没完没了地数你的‘十八针,十九针’,弄得我头疼,听听我们说话好不好?莫莉在告诉我们她老见罗杰,他对她非常好。我常听人说他是个很好的小伙子,亲爱的。给我们再说点他的事!菲比,注意听!他对你是怎么个好法,莫莉?”
“噢,他告诉我读什么书。有一天他叫我注意观察能见上多少蜜蜂——”
“你说蜜蜂,孩子!这是什幺意思?你们肯定有一个疯了,不是你就是他!”
“不,一点没疯。英格兰有两百多种蜜蜂,他想叫我观察蜜蜂和苍蝇的区别。——布朗宁小姐,你动什么脑筋我看得明明白白,”莫莉说道,怒火中烧,”但你完全想错了,你那样想是不对的。如果一说哈姆利庄的罗杰先生就叫你生出这样的荒唐想法,那我就再不提他一个字。”
“真没礼貌!瞧瞧一个年轻女子要教训起长辈来了!荒唐想法,真是的!差不离荒唐想法就在你的脑袋里。让我告诉你,莫莉,你还太年轻。不可以把心思放在恋爱上。”
莫莉曾有一两次被人斥为粗鲁无礼,这一次一点小小的无礼果真冒了出来。
“我又没说那‘荒唐想法’是什么,布朗宁小姐。我刚才说了吗,菲比小姐?你难道没听明白,亲爱的菲比小姐,这一通大谈恋爱的蠢话儿全是她自己诠释的,而且根据的是她自己的胡思乱想。”
莫莉气得直冒火,但她要讨个公道却找错了人。菲比小姐要息事宁人,用的是懦弱人的和稀泥法,这只能把伤口的难看之处遮掩遮掩,却不打算治好它。
  “亲爱的,这种事我肯定不懂得。我觉得萨利刚才说得似乎很有道理——的确有道理。我又觉得,好孩子你误会了她,要么就是她误会了你。要不是我把事情全听误会了。所以嘛,咱们还是别再谈这事儿了。姐蛆,你刚才说用什么价钱去买吉布森先生家餐厅里铺的地毯?”
于是布朗宁小姐和莫莉赌了一晚上的气,怒目相视。道晚安还是平时形式,态度却极其冷淡。莫莉上楼去了她的小卧室,屋里收拾得干净整洁,各处的帘子——床帷、窗帘、床罩一一都是用各色小布片缝缀而成,小巧精致。一张漆得发亮的梳妆台,摆满了小盒子,梳妆台上装有一面小小的镜子,谁的脸不小心照了进去,都会映出个歪脸来。这间屋子,和她自己那间没有家具摆设、凸纹条格细白布铺床的卧室相比,在她儿时的眼中曾是她见过的最优雅最豪华的地方之一。现在她作为客人睡在了里头,所有那些精美雅致的装饰品都摆出来供她使用,而当年这些东西全仔仔细细地包在软包装纸中,她有一次只当看新鲜溜过一眼。可是她多么对不住这份盛情啊!她多么欠礼貌啊!她脾气多么暴躁啊,真是前所未有!她后悔得痛哭流涕,哭年轻人特有的痛苦,突然门上传来一声低低的敲门声。莫莉开开门,门口站着布朗宁小姐,一顶睡帽高高竖在头上,身上穿戴非常节俭,一件染过的布衫套在用料太省的白短裙上。
“我以为你睡了呢,孩子,”她说道,进来关上门,”但我还是想来对你说一声,今天不知怎么搞的你受冤

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的