三色电子书 > 文学其他电子书 > 美人如诗,草木如织 >

第13部分

美人如诗,草木如织-第13部分

小说: 美人如诗,草木如织 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




从某种意义上,三原色里,红色是产生激荡的创造的力量,黄色是安静地体现柔韧和本源的力量,而蓝色,则是一种形成和谐并保持均衡的力量。从这种意义上,自然里普通姿态的蓼蓝,倒是把不普通的一面深深藏起来了。


《美人如诗 草木如织》PART2 12 葛藤
美人如诗 草木如织——不读《诗经》,不知万物有灵TXT全文下载超低价购买此实体书(卓越网)采购此书当当网
   

 

听听这篇小说(不能播放?过1分钟之后再按F5刷新):
音频文件载入中,请稍后。。。
《葛覃》

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

言告师氏,言告言归。

薄污我私,薄澣我衣。

害澣害否?归宁父母——

《诗经·国风·周南·葛覃》

【解题】女仆采葛制衣工作完毕,告假回家探望父母。

【注释】

1葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。

2覃(tán谈):延长,此指蔓生之藤。

3施(yì易):蔓延。

4维:语助词。

5萋萋:茂盛貌。

6黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。

7于:曰;聿,作语助。

8喈喈(音jie接):鸟鸣声。

9莫莫:茂盛貌。

10刈(yì义):斩,割。

11濩(huò获):煮。

12絺(音chi吃):细的葛纤维织的布。

13綌(xì戏):粗的葛纤维织的布。

14斁(yì义):厌。

15言:一说第一人称,一说作语助。

16师氏:类似管家奴隶。

17薄:语助词。

18污:洗去污垢。私:内衣。衣:上曰衣,下曰裳。

19澣(huǎn缓):浣,洗。

20害(hé何):通曷,盍,何,疑问词。否:不。

余冠英先生翻译的这首诗,读起来既有童音的纯净,又有新雨的清澈:

葛藤枝叶长又长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子水汪汪。小鸟展翅来回飞,纷纷停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。

葛藤枝叶长又长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子多又壮。收割水煮活儿忙,细布粗布分两样,做成新衣常年穿。

这个从远古的诗情里取下来的镜头,是人在自然里,象鸟又象风一般的样子。读这样的诗,并能够感觉到一种熟悉的贴近心灵的松弛情绪。这种情绪的影响,就是让阅读者流淌在内心的流水变得清澈了、安然了、平静了。我以为,这是好的诗应该具有的力量当中的一种——生命的松弛感,内在的深入性。

葛藤(又叫苎麻),是一种豆科类的藤本植物,山林的坡地上、城市公园里的无人区、路边的脚底里、草原牧野的落日下、恶风沙石的缝隙间,就是葛藤的生长地。葛藤的性情,既不温柔,也不刚劲,它有着看不见的具爆发性的内在生命力,就象是一个不定性的自然界里的坏孩子。管束好了,用葛藤根煲上靓汤,用葛藤粉拌着炒出清香的鸡蛋,酒桌上饮到能解酒的葛藤酒。在不加管束的时候,20世纪70年代,葛藤在无声无息、没有任何天敌的情况下,占领了美国佐治亚、密西西比、亚拉巴马等州的万顷土地,将当地的植物挤死挤光。野马一样的葛藤,是需要人心理的缰绳约束的。

在青春少年的时候,我也有过葛藤般肆意成长的日子,那样的日子象夏日里穿梭在白天与黑夜的雨幕,不具节奏,不懂爱恨,到处浸入。现在,理性逐渐地降临到内心的世界里,葛藤般的疯长与狂野,不是绽放在自然下,而是交到心灵的原野上。爱的天空,生的世界,象台阶一样地在眼前变化,就象塔形紫色葛藤花上一瓣一瓣的形状。

《卷耳》

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣——

《诗经·国风·周南·卷耳》

【解题】采摘卷耳的女子,怀念离家亲人,设想他途中种种困顿情况,以寄离思。

【注释】

1卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。嫩苗可食。

2顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。

3嗟:叹词。

4寘(zhì至):搁置。

5周行(hánɡ杭):大道。

6陟:升;登。

7彼:指示代名词。

8崔嵬(wéi违):山高不平。

9虺隤(huītuí灰颓):疲极而病。

10罍(léi雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。

11永怀:长久思念。

12玄黄:马过劳而视力模糊。

13兕觥(sìɡōnɡ四公):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。

14砠(jū居):有土的石山。

15瘏(tú途):因劳致病。

16痡(pū扑):因劳致病。

17吁(xū虚):忧。

思念是恒久的光,它从心里透出来,落到眼前的苍耳上。就思念的人来说,那一刻她变得酥软了;就苍耳来说,它物化成魂,进入人心思虑的海洋里,不再仅仅是凡俗世界里的苍耳。自然和人,在这个时刻,同时产生了双重的意义,爱恋和寄托,物性和幻念。从诗的美学意义来说,吟读这句诗,可以让我们看到一个如水的妇人,在爱的光影的诱导之下,如何由生活里一个活泼的样子化做柔情缭绕的一缕轻烟,飘飘渺渺地飘落到平凡自然的一个物件——苍耳身上。而苍耳,则在静默时分,不再是个空间里单纯的自然形象,它借一种神秘之力开启了与时间相连的人心的通道,让一双痴迷的眼睛穿越地域阻隔,看到梦幻般的镜子里,日思夜想的那个人,是如何艰难地行走在征途古道上。

就岁月所形成的席卷,我们现在身处的时代,极少将女子如水的形象看做是生命里可以绽放的艳丽花朵,女人们多是想要重新将水化成坚固的冰,挺着锋芒出现在世界的舞台上。但是读这样的诗,内心里飘然浮现的女子,依然让人觉得比妖媚果敢可爱千倍。这是中国的历史文化和新时代西方的社会发展特征之间在产生融合性的对抗力量了。苍耳子上的短刺勾镰,体现的不是独立个体的个性特征,而是男女之间和谐关系所体现的一种普遍联系——一种不是在外部利益上,而是在内心里当中相互牵挂思念的柔和共振情形。

这就是真爱的久远形式。在这种如水柔情里,深藏着的,到不是一片弥散世界,而是有更深的力。这种力将在日常生活所要遭受的千转百回中间体现出来。然而,我们的世界里,应着脚下和人心上的快节奏,不管是男人还是女人,再去冒险进入舒缓的付出和角力已经不再是男女寻求爱情的兴趣,不知道这是智慧,还是脆弱?

想着,在青草茫茫的山路边上,看到一个神情忧伤的柔媚女子,正站在一珠苍耳旁,苍耳是弓,思念如箭,它们指向的不是一瞬,而是神秘的永远被时间所钟情的爱的永恒。若有大师能做一幅国画,可取名《苍耳之思》,以寄托中国文化在一个女子,一分爱恋,一株苍耳身上历经千年积聚起来的人与自然之间看似相离,其实紧密相连的神秘关系。我以为这样的苍耳将不弱于牡丹、芍药在名画里的姿容。

  《桃夭》

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人——

《诗经·国风·周南·桃夭》

【解题】祝贺女子出嫁。

【注释】

1祝贺女子出嫁。

2夭夭:花朵怒放的样子。

3灼灼:花朵色彩鲜艳如火。

4华:同花。

5之子:这位姑娘。

6于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿;故称“归”。

7宜:和顺、亲善。

8蕡(fén坟):肥大。有蕡即蕡蕡。

9蓁(zhēn真):叶子茂盛。

四月里浮云一般的被嗡吟之声逗弄得含笑不语的粉色桃花,花自飘零果初生时满山上被绿色浸染的桃林,枝头盈满蜜汁将熟未落等着人摘的桃子,是自童年就印在脑海里的自然画面。在这些自然的欢笑和惆怅的缝隙里,有我的童年,和只有那双童年的眼睛才能看到的,关于人生的令人好奇和困惑的纯净阳光。我在桃林的清香里睡着的时候,是在一张人生未醒的温床上。

桃子由野地进入家园,并和不同时代的人们温暖和谐地相处,从某种意义上,就象是天上蟠桃园里某棵性灵的桃树犯了天庭的戒律遭罚落入人间一样。它默默地在香气缭绕的皇厅供桌上,在面黄肌瘦的山民们裂岩沙砾般的手心里,在文人骚客悲情牵眷的文字中,一直陪伴并见证人和时间这一对冤家永恒的纠葛史。这里的桃是妖娆的,美得“灼灼”,是诱惑性的。这诱惑男人爱,女人也是一样爱的。

桃子,是既被归入圣品,又能走入任何人手里的平凡又神奇的物件;桃木也是神话传说里的仙器,可以引导某种神秘气机,预示人们能够看到一些超出平常的自然神灵显示巨大法力的影子。《诗经》里的桃,艳丽端庄,是男子有室,女子有家的引导物,其中可以看出丰饶健康的两个生命,是怎样欢欢喜喜地开始踏在一个崭新世界的台阶上。长久安宁的家庭气息里,桃的清香、包容和用蜜露日积月累的喂养,这或许是古人取桃为诗,祝福家庭之福长久的另一重愿望吧,我想。

中国的古人说:“草之晶在花,桃花于春,菊花于秋,莲花于夏,梅花于冬。四时之花,臭色高下不齐,其配于人也亦然。潘岳似桃,陶元亮似菊,周元公似莲,林和靖似梅……”可见,桃也是寄予我们心性的四时花,从花里,可以读到我们看不见的胸襟里所充满的气息,懂得人之为人,在直接的物质之欲外,还有心神的安宁和意趣的舒展。在历经时间的淘洗之后,还能让我们记得“人面桃花”和“四月芳菲”的不尽滋味。

《美人如诗 草木如织》PART2 15 以乐心,度俗世——疲к樱ㄓ置登白樱
美人如诗 草木如织——不读《诗经》,不知万物有灵TXT全文下载超低价购买此实体书(卓越网)采购此书当当网
   

 

听听这篇小说(不能播放?过1分钟之后再按F5刷新):
音频文件载入中,请稍后。。。
《疲к印

采采疲к樱⊙圆芍2刹善'苡,薄言有之。

采采疲к樱⊙远拗2刹善'苡,薄言捋之。

采采疲к樱⊙匝K之。采采疲к樱⊙砸p之——

《诗经·国风·周南·疲к印

【解题】“疲к印保ǚ褚裕蚱'苢)即车前草,这是当时人们采车前时所唱的歌谣。表达了“生虽是艰难的事情,却总有许多快乐在这艰难之中”。

【注释】

1采采:采而又采。

2疲к樱╢ouyi否以):植物名,即车前子,种子和全草入药。

3薄言:发语词,无义。

4有:取也。

5掇(duō多):拾取。

6捋(luó罗):以手掌握物而脱取。

7袺(jié洁):用衣襟兜东西。

8襭(xié协):翻转衣襟插于腰带以兜东西。

清人方玉润《诗经原始》卷一云:“读者试平心静气,涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原绣野、风和日丽中,群歌互答,馀音袅袅,若远

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的