没有钥匙的房间-第11部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“那么,你是八点三十分离开的。现在告诉我们你去哪儿了,什么时间回来的,以及那块表的事。”
米纳瓦小姐很快地简述了她晚上赴宴时的经历。她还描述了回到丹的起居室时的情景及她在黑暗中看见的那等她过去的发光表盘的奇异经过。
“我希望你看得更多些,”哈利特报怨似地说,“带手表的人太多了。”
“也许不是许多人都带那样的手表。”米纳瓦小姐说。
“噢!那手表有什么特殊的标志吗?”
“当然有。表上的数字是发光的,特殊的一点是数字明显突出,而且数字2很暗——实际上是被涂过的。”他钦佩地看着她。
“嗯,你真是个机智的人。”
“这是我从小形成的习惯,老习惯难改啊。”米纳瓦小姐说。
他笑了,让她接着说。她告诉警长她叫醒了两个佣人,一直说到在平台上那令人毛骨悚然的发现。
“但是是阿莫斯先生打电话通知的警察。”他说。
“是的,我马上给他打了电话,是他提出通知警方的。”
哈利特转向阿莫斯。
“你多长时间后到这儿的,温特斯利普先生?”他询问道。
“不到十分钟。”
“你能在那么短的时间内穿好衣服到这儿?”
阿莫斯犹犹豫豫地说:“我——我没必要穿衣服,我还没睡觉。”
哈利特饶有兴趣地望着他。
“一点半……你还没睡觉?”
“我——我睡眠不好,我总不睡觉。”阿莫斯说。
“我明白了。你和你弟弟关系不好,以前吵过架?”
“没特意吵过架。我不赞同他的生活方式,因此各走各的路。”
“那么就谁也不理谁了,是吗?”
“是的,是这么回事。”阿莫斯说。
“哼!”警长盯着阿莫斯看了一会儿,米纳瓦小姐也盯着他看。阿莫斯!她突然想起在警察到来之前阿莫斯在外面平台上呆了很长时间。
“温特斯利普小姐,我想见见跟你一齐下楼的两个佣人。其他人可以在早上来找我。”哈利特说。
哈库和卡麦奎来了,眼睛睁得大大的,一副受惊的样子。日本佣人没什么可说的。他还发誓说在米纳小姐敲门之前他睡得很香。可是卡麦奎有线索提供。
“我带着水果来到这儿。”她指指桌上的篮子,“在外面平台上——丹先生,一个男的,一个女的正在谈话。噢,他们非常气愤地谈着。”
“那是几点钟?”哈利特问道。
“我认为是十点钟。”
“你听出除你主人外的另外的声音是谁了吗?”
“没听出来。”
“有别的情况吗?”
“有,也许是十一点钟,我正挨着楼上的窗户旁坐着,又听到了平台上的谈话声。是丹先生与另一个男人,这次不那么生气了。”
“十一点,是吗?你认识吉姆·伊根先生吗?”
“我见过他。”
“你能听出那是他的声音吗?”
“不能。”
“好了,你们两人可以走了。”他朝米纳瓦小姐与阿莫斯转过身来。“我们去看看查理在外面发现了什么。”他边说边朝平台走去。
那胖胖的中国人正跪在桌边,一副怪异的样子。当他们走进来时,他吃力地站起身。
“找到刀子了吗,查理?”警长问道。
陈摇摇头。“在这作案区域,没有发现刀子。”他宣布道。
米纳瓦小姐说:“在那个桌子上,原来有一把马来短剑,用来裁纸的。”那中国人点点头,把桌子上的短剑举了起来。他说:“还照原样放在这儿,没有人动过,干干净净的。杀人犯自带的凶器。”
“手印呢?”哈利特问。
“从目前所发现的来看,寻找手印是毫无希望的。”他伸出一只短粗的手,手心里有一粒小珍珠扣子。“是从小孩手套上扯下来的,”他说,“罪犯玩儿的是一种老把戏。但没有手印。”
“这是你所获得的一切吗?”警长问道。
陈说:“尽了最大的努力,也没发现什么。然而,我要提醒一点。”他从桌子上拿起一本皮革装订的书本。“这儿有受到款待的来访者签的名字。我认为这是一本来客登记册。你会发现,前几页中的一页被无情地撕掉了。当我发现它时,它正躺在那儿的桌子上,敞开着。”
警长把那个本子拿在手里。
“好了,查理,”他说,“这是你的案子。”查理高兴地眨了眨斜视的眼睛。
“最有趣的案子。”陈轻声说道。
哈利特敲打着口袋里的笔记本。
“我这儿有些给你的线索,我们过后再一起看看。”他站着看了一会儿平台。“我不得不承认我们目前线索不足。手套上扯下来的扣子,客人登记册上扯下了一页,还有带闪光数字光盘、数字2被损坏了的手表。”当提到这点时,陈的小眼睛睁大了。“线索不多,查理,到目前为止是这样。”
“也许还会发现更多的线索。”中国人提示道。
“我们现在得走了,”哈利特继续说。他转向米纳瓦小姐及阿莫斯说:“我想你们想休息一会儿。明天我们再来打扰。”
米纳瓦小姐面对着陈。
“一定要抓住罪犯,”她坚定地说。而陈用困倦的眼睛看着她。
“该是什么,就会是什么。”他用高高的单调声音说道。
“我知道——那是你们的孔夫子,”她厉声说,“但那是一种无所事事的信条,我不赞同。”
一丝淡淡的微笑从陈的脸上闪过。
“别害怕,人的运命多变,而且人可以做许多事情来改变命运。我向你许诺,这儿不会有无所事事的人。”陈又走近些说,“请原谅我提到这点,我发现你的眼晴里闪着点儿敌意的目光。别这样,如果你很善良的话,应消除这种敌意。友好合作在你我之间非常重要。”尽管他的腰很粗,他仍设法鞠了一个深深的躬。“祝您早安!”他补充道,然后跟着哈利特出去了。米纳瓦小姐虚弱地转向阿莫斯说:“嗯,所有的这一切——”
“你不必为查理担心,”阿莫斯说,“他破案是有好名声的。现在你去睡觉,我呆在这儿通知应通知的人。”
“那么,我躺一会儿。”米纳瓦小姐说,“我得早点去码头。可怜的巴巴拉!还有约翰·昆西要来。”她的脸上闪过一丝不快的微笑。“恐怕约翰·昆西不会喜欢这一切的。”
她从卧室窗户那儿看到天渐渐亮了,一层灰霜裹住了轻轻摇曳的椰子树及夏威夷树。她换上睡衣,躺在床上的蚊帐里。她睡着了,但只一小会儿。然后,她又站在窗户那儿。白日来临,霜已退去。展现在她疲倦的眼前的是一个粉红色与翠绿色交织的世界。
这清新的景色使她清醒过来。信风还在刮着——可怜的丹,他曾是那样地渴望着它们的归来。她看到,这一夜好像施了魔法似地把夏威夷树上浅黄色的花朵变成了红褐色。过了早晨,它们就会一朵接一朵地落在地上。在远处的角豆树上,一群八哥在为新的一天的到来而尖叫着。一群游泳的人们从邻近的小屋里走出来,欢快地投入到海浪之中。
门上响起轻轻的敲门声,卡麦奎走进来,把一件小东西放在米纳尔小姐手里。
米纳尔小姐低下头看见了一块古雅的宝石,是一个胸针。在一块玛瑙石前立着一棵树,树上有翡翠构成的叶子,红宝石构成的果实,整个饰物上裹着层宝石霜。
“这是什么,卡麦奎?”她问道。
“许多许多年前,丹就拥有它。一个月前,丹把它送给了下面海滩上的一个女的。”米纳尔小姐眯起双眼。
“送给了那个他们称作怀基基的寡妇的人?”
“是的,给了她。”
“你怎么搞到它的呢,卡麦奎?”
“我是在平台的地板上捡到的——在警察到来之前。”
“很好,”米纳瓦小姐点点头。“别再提这件事了,卡麦奎。我会处理这件事的。”
“好的,当然。”
女佣人出去了。米纳瓦小姐坐着一动不动地凝视着手中的奇异的宝石。它一定可以追溯到至少八十年代。
房子的上空传来飞机巨大的轰鸣声。米纳瓦小姐走到窗户那儿。一位在海滩上迷恋上一个可爱女孩的年轻军官已习惯于每天黎明时为她演奏情歌,而他的多情并没得到众多旁观者的欣赏。但当米纳瓦看着那小伙子高兴地朝远处码头眺望时,她的双眼充满了同情。
青春与爱情,生命的开始。可是在楼下平台的行军床上,丹——却是生命的结束。
第三章
一
在海港河道入口处,“泰勒总统号”像戴蒙德角一样一动不动地停泊在那儿。在约翰·昆西船舱外面接近铁栏柱子那儿,约翰·昆西第一次注视着檀香山。这次他没有感到以前来过这儿,这是一片陌生的土地。他看到几英里外的码头及标志着海边的难看的库房;再远处矗立着一座高楼,周围是一片片漂亮的绿色草地。一群山脉坐落在城市的后面,蓝色的山峰背靠着蔚蓝色的天空。
一艘来自防疫站的游艇驶到大轮船一侧,穿一身土黄色制服的医生疾步从离年轻人不远处的扶梯走上甲板。约翰·昆西对这医生的活力感到惊讶。他觉得他自己身上的那种活力已经耗尽。空气潮湿而且沉闷,轮船进来时带来的微风已消失。在旧金山时充满他全身的能量只不过成了一种幸福的回忆罢了。他懒洋洋地靠在铁栏上,凝视着前面艳丽的热带风光——但又什么都看不见了。
然而,他却看见了一处安静的设备齐全的办公室,在那儿,此时此刻打字机在咔嗒咔嗒地轻快地响着,自动发报机在写着另一天的故事。几小时后,时光就完全不一样了——市场将关门停止营业,而他所熟悉的人们会钻进汽车朝最近的乡村俱乐部驶去。打一轮高尔夫球,然后享受一顿平静的服务周到的晚餐。吃完饭后拿本书度过一个寂静的夜晚。生活朝它应该走的方向走去,没有粗俗的干扰或烦人的事件;生活中没有木箱子,没有阁楼上那种遭遇;生活中也没有目睹恋爱场面的事及获悉历史上贩黑奴的事。忽然约翰·昆西想起来,今早他一定要与丹·温特斯利普目光对视,并告诉他,用拳头惩罚他已经有些晚了。噢,好了,他坚定地挺直腰板——这事越早了结越好。
哈里·詹尼森精神饱满,微笑着从甲板上走过来,穿着一身洁白的衣服。
“我们到了,”他喊道,“天堂的门槛。”
“你这样认为?”约翰·昆西说。
詹尼森回答道:“知道吗,这些岛屿可说是世界上仅有的地方。你记得马克·吐温曾说过——”
“到过波士顿吗?”约翰·昆西打断了他的话。
“去过一次。”詹尼森简单地回答。“那是蓬奇鲍山,在城市的后面。再往远处是坦塔拉斯山。哪天带你登上山顶峰吧——多美妙的景色!看见那最高的楼了吗?那是范·帕滕信誉公司。我的办公室在顶楼。回家后唯一的缺憾是我又得上班了。”
“我不明白人怎么能在这种气候条件下工作。”约翰·昆西说。
“啊,嗯,我们不在乎。我们难以跟上你们本土人的节奏。偶尔也有一些来自本土的积极进取的人来到这里试图让我们加快节奏,”他笑道,“结果他死于厌恶,而我们以一种休闲方式把他掩埋了。下去吃早饭吧?”
约翰·昆西和他一起来到餐厅。梅纳德夫人与巴巴拉小姐正在用餐。老夫人满面红光,神采奕奕,巴巴拉也是如此,她异常高兴。回家的兴奋使她感到幸福——是否她的幸福都鉴于此因?约翰