三色电子书 > 文学其他电子书 > 中断的友谊 >

第25部分

中断的友谊-第25部分

小说: 中断的友谊 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



处呀!”

麦尔尚象一头发怒的狗熊似的向他吼叫起来:

“您当然无法明白这个道理。问题是需要他来忍受疼痛,而不是您。他怎样感到轻松些,就叫他怎样办吧。呶,若是您打算夜里在他床边值班的话,您现在就该躺下休息啦。”

列尼没有表示反对。就是抛开他和列瓦雷士的那种难于解释的密切关系,他也无法清楚地表达自己的思想。他感到在这种少有的忍耐精神背后,隐藏着的并非是性格刚毅,也不是高傲和害怕使别人痛苦,而是极端的懦怯心理和使心灵麻木的对人不信任态度,“他为什么这样怕我们呢?”列尼一再反问着自己。“他救了我们每个人的性命,而自己却隐藏着自己的痛苦,仿佛他的周围都是敌人。莫非认为我们对他会无动于衷吧,这是不可能的!”

当列尼在黄昏时分回来时,麦尔尚在帐篷门口遇见了他。

“我今天夜里也在他床边值班吧,他的情况不好。”

“您给他鸦片了吗?”

“给了一点,几乎毫无效果…这次发作得十分厉害。症状若是还不减轻,就需要加大剂量。快去吧,他方才还问到您哪。”

列尼一个人走进去了。列瓦雷士抓住了他的手。

“叫麦尔尚去睡吧,他今天不应该在这里,为什么,以后我给你解释。”

“他希望今天我一个人在这里值班,”列尼出来对麦尔尚说,“那我们到底该怎么办哪?”

“最主要的是别使他激动。您就一个人留下吧,我相信您。”

列尼记录下该办的事情。

“能不用鸦片就尽量别用,”麦尔尚说,“过一小时若症状仍不消失,一定要叫我;若是出现昏迷,就早点叫我。这是很容易发生的。他即使瞌睡,您也不要离开。我不会马上躺下睡觉的。”

麦尔尚走后,列瓦雷士示意叫列尼过去,他的声音是那样低沉,只有俯下身去才能听到。

“您要答应我……不叫他来……无论发生什么情况,甚至我自己请求,也不要去叫他来。”

“他能帮助您,他会给您鸦片的。”

“他可能喝醉,而吉奥梅能……我和您在一起是安全的。”

他克制住自己,说得格外清楚。

“从前,我这样发作时是会说胡话,谁知道我会说些什么呢?您愿意叫麦尔尚了解我们的秘密吗?”

列尼想起了蝴蝶和鱼篓的事,有些动摇了。

“随您的便吧,”他终于说道,“我答应不叫他,不过……”他没有说完。

“不……不过什么……”

“您应该给我一定的行动自由。一旦我觉得……”

“怕我死吗?不必担这个心!您就这样答应我吧!”

“好吧。”

“既然答应啦,请把您的手伸给我。不必担心,我不会轻易死的。”

经过一段长时间的沉默以后,他突然又重新用嘶哑的声音说道:

“莫非您不知道想杀死我是容易的?无论是敲碎我的骨头…这个滋味我已经尝过了,还是撕裂我的心房。噢,不可能,我是杀不死的,我将永生!”

过了一会儿,他就开始说起胡话了:时而流利地讲西班牙语;时而又讲意大利语,但主要讲英语,使列尼感到震惊的是他讲得非常纯正,没有一点方言土音。有一次他要水,但当列尼把一杯水递给他的时候,他却愤怒地喊起来:“您不要靠近我,您欺骗了我!”把他推开了。

他一再用不同形式重复这样一句话:

“是您把我逼到了这种地步!您!我相信您,可您欺骗了我!”

“可能是什么女人吧。”列尼想。列瓦雷士很快又重复起这句话,高声喊道:“神父!神父!神父!”。这几个字他重复说了一夜。这是一些断断续续的、相互毫无联系的、而又是令人莫名其妙的、积压种回忆的片断。有些话语无伦次,声音又很低,只能勉强听到,但有时从难以弄清的自言自语中,象闪电般突然冒出几句清晰的话来:

“我知道,一切都破灭了!我滑倒了,我背的袋子该多么沉啊!这都是我在一周里挣来的呀,我快要饿死啦!”

过了一会儿:

“艾克斯列宾?要知道这是一次多么令人疲倦的旅行啊。妈妈不喜欢在不熟悉的旅馆里住,若是您认为必须这样,我们可以租别墅,随身把自己的仆人带去,是不是?”

接着他又用平淡的腔调说起来。

“我非常遗憾,神父,圣厄伦娜让我很不顺心。不,这并不是因为他不在希腊,而是他难以忍受的孤独寂寞,他身上没有半点人性……您不也是这样认为吗?……”

最后这几句话,被一种身陷野兽侵袭吓怕的人发出的绝望的喊声所打断。

“别这样!不要这样!别放狗来咬我!您该看到我是一个跛子。您尽管随便搜查我,我什么也没偷!这件上衣?我告诉您,这是她送给我的呀!……”

有一次,他扳起手指数落起来:

“施切格尔是支持我的,洛尔蒂……也一样……蜈蚣帮助了我,这就是两个了。吉奥梅也找来了,三个了,只应该笑,别忘了。对他的笑话应该笑,麦尔尚……啊,但马泰尔,马泰尔!我该怎样对付马泰尔呢?”

随后,唱起一段土人的快活小调:

别再用小眼睛骗我!

别以为我蠢得象驴骡?

再见吧,我的天使,

我早就了解你的心窝。

接着又模仿起年轻的混血女人那扭扭捏捏、装腔作势的样子,嘿嘿傻笑:

哎,快离开吧,别再骗我!

难道你以为我会随便忘掉?

接着,他时而用男嗓音,时而又用女高音很快地,低声说些粗鲁的下流话。这无疑是马戏班里节目的片断。他一而再,再而三地提到了马戏班。马戏班、病痛和欺骗他的人…他不管说什么都离不开这些内容。

“为什么海姆这样生气呢?因为我失去了理智?要知道这并不是我故意的呀!”

一分钟后,他又叫喊起来:

“神父,您为什么不对我说真话?莫非您认为我会揭穿您?您怎么能这样欺骗我呢?怎么能呢?”

列瓦雷士就这样长时间自言自语地说着那些难以分辨清楚而又互不相干的话,后来突然转到一句惊惶的低语:

“等等!稍等一等!……又开始了。是的,我告诉你,以后一定告诉你……但我现在不能……烧得多红的刀子啊……”

有时爆发出一阵可怕的笑声:

“你的名誉不会受到损伤!我对谁也不会说,他们也会守口如瓶的,既然他因为这件事情已经自杀了。在一个受尊敬的英国家庭里,发生这样难堪的事情,难道能够容忍!不必担心,您与我已经断绝关系…我僵死了,给予我的只是咒骂,而您可以成为天堂里的圣人。对上帝来说,本来都无所误用。他从来都是以别人的痛苦为代价来拯救世界的。”

后来话题又回到了马戏班。

“在那个胖黑人呆的墙角那里,您看到什么没有?还是那个女人和他在一起。这个人上次就打了那堆东西的主意!在海姆熄灯的时候。算了吧,既然需要,就算需要吧,再给我一分钟吧……若是您能知道我该多么痛苦……好吧,好吧,我就走……”

接着又唱起了小调。突然,一个极其凄惨的喊声中断了这淫猥的小调。

“噢,您快杀死我吧,神父!快杀死我吧!我再不能忍受了!……耶稣,你也忍受不了这么长时间的折磨呀。”

列瓦雷士手一抡,打在自己的嘴唇上。

“真蠢哪!诉苦有什么用?本来对他和对耶稣一样都是无所误用的。没有人可以祈祷,你知道吗!要想死…那就自杀吧。谁也不会替你去死的……”

凌晨,那不清楚的喃喃自语代替了呓语。后来病人就沉默了。天亮时,麦尔尚来了。一看到病人的病情如此严重,他就质问列尼:

您就这样履行自己的职责吗?您为什么不去叫我呢?

列尼站在一边默默不语。 

 第十四章

 

“您睡着了吧?”麦尔尚气愤得失掉常态,抱怨地说:“就这样呆了一整夜吗?”

列尼仍旧看着别处。突如其来的沉静使他抬起眼睛:麦尔尚正凝视着他。他的脸色变得死一样的苍白。当医生最后弯腰俯看处在半昏迷状态的病人时,列尼一句话没说,就走出发帐篷。

“一个可怜的人!”他喃喃自语地说,“一个可怜的人!”他什么都明白了。

白天,炎症消退了,因此就没有重复那些呓语。夜里,麦尔尚留下值班,列尼回去睡觉了。

纵然十分疲劳,列尼仍是长时间不能入睡。他揭开了半年来一直折磨他的那些谜底。如今他又为不由自主地闯入别人的心灵而感到苦恼。想起那些从前使他无法判断出真实情况的、毫无根据和缺乏同情心的猜疑,使他感到发抖。

这一切都是那样简单又是那样可怕。一个被母亲溺爱的独生子,贪婪地读书,很聪明,但过于单纯,没有应付生活的能力。由于轻信、被欺骗而造成了一场悲剧。轻率地纵身一跳,便沉沦于世上难以避免的痛苦和绝望的狂澜之中。这一切是如此的简单,而列尼以前并不理解。列瓦雷士曾想行凶、诈骗和想干在刑典上可见的、几乎全部的犯罪行为,就是忘掉了一点…一个人还能和向他疯狂扑来的不幸命运进行不间断的搏斗。列尼处处猜疑,和玛格丽特的所作所为一样是荒唐的。

麦尔尚却不象列尼所作的那样,他从来都不放弃这个孤独的绝望的流浪者。

“使用冷敷方法吗?”他想起了自己的话。甚至那时他曾痛苦地看到那双惊恐的眼睛瞳仁在扩大。就是因为他想要活命而说了些谎话,就是因为他不会……“上帝呀,我是多么愚蠢的人,是一个多么自负的伪君子啊!”

快到早晨的时候,列瓦雷士已不觉得疼痛,并能正常呼吸了。几天来他一直在昏昏沉沉中,而列尼就坐在他跟前,画着他的地图。有一天晚上,麦尔尚经过长时间的仔细检查之后,宣布一切炎症都已全部消失了。

“我要提醒您,您可知道,您的生命非常危险,真是千钧一发啊!”他补充了一句。

“谁的生命?我……我的生命?我,应该是象猫一样长寿的,我已经摆脱了无数次的灾难。真有意思,一个人究竟要遭受多少不幸啊!”

“很多呀,”麦尔尚忧郁地回答说,“而且有各种各样的。但是在您这样的年龄遭遇这么惨,这真是很大的不幸。”麦尔尚转过身去,见列尼正俯身在地图上计算着海里,他继续说道:“如果今后再发生这类事情,您尽量不必装成‘超人’,这只能伤害您的身体,我说这话完全是严肃的,千万别当成儿戏,我简直是在警告您。不用说,您的确有惊人的毅力,但我倒认为您应象普通人那样,该呻吟就呻吟,该抱怨就抱怨更好些,而您呢,却把自己的神经绷紧到极极限程度,却不愿学会顺从。”

“学会顺从?为此得有多少天资啊!”

“是啊!”麦尔尚阴沉地回答,“对我们大多数人来说是这样。我们感到痛苦时就喊叫;若是被人出卖了,我们就各奔前程,甚至连猫和老鼠也会这么干的。魏依温老头并不傻。但是您,我的孩子,令人担忧的倒是您格外刚强的个性和对人不够仁慈。您是个奇怪的人。象您这样的人我真还少见,恐怕今后也不会再碰到。但即使您脱胎换骨变成和其他人一样,您再不注意这一点,恐怕也是危险的。您瞧,我好象还能宣读那些冗长的布道词似的。可怜的队长早就等着我去玩别吉克牌呢!热带地区可真把

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的